Skip to content
LIVE · DISPATCH 26·184
EUROPAEXPRESS
Developing Update · Europe — Politics: live coverage

Meaning of the French expression Tirer les vers du nez

The Local examines the origins and usage of a common French idiom, clarifying that it does not involve the literal extraction of worms from a person's nose.

By 3 Jul 2026 · 10:30 CET Updated 3 Jul 2026 · 10:30 CET

AI disclosure: Summarised from a single named source by an AI model with editorial rules; links to the original report.

According to The Local, the French expression 'tirer les vers du nez' is a figurative phrase rather than a literal description of an action. Despite its unsettling literal translation, which suggests removing worms from a person's nose, the idiom is used to describe the act of eliciting information from someone who is initially reluctant to share it. The publication notes that understanding such idiomatic language is essential for navigating daily conversations in France, as these phrases are frequently employed by native speakers to convey complex meanings concisely.

Source: The Local. Read the original report ↗

Source ledger

  • This brief is based on reporting by The Local.
    supports: The Local Europe